Блог о путешествиях и том как я учу иностранные языки Rotating Header Image

Иностранный язык методом 25 кадра

Миф о 25 кадре. Сегодня можно найти кучу программ, которые предлагают изучить иностранные языки методом 25 кадра.

На форумах разворачиваются целые дискуссии про зомбирование, невозможность передачи по монику, невосприятие или там головоболение.

Ещё жалуются – что не работает технология, хотя производители программ пишут про быстро и всё-такое.

Я наткнулся на такую методику очень давно, когда в студенчестве увлекался скорочтением. Это были программы фирмы Квант, какое-то питерское госучреждение. Они предлагали сразу кучу языков, а так же курсы по скорочтению. Оказалось что эта методика известна давно и называется – Суггестология.  В комплекте с программой шёл хелп-файл в котором было дано полное описание технологии, почему что и как работает. Как пользоваться программой, как правильно заниматься. Тогда же я и захотел потестить, в инете я нашёл эту программу для английского и французкого языка, посидел чуть-чуть. Но оказалось, непонятно, выучил я что-то или просто вспомнил. Так как я знал и английский и французский языки.

К слову сказать потом я часто натыкался на программы, слизанные на 99% с программ фирмы Квант. Те же программы Intellect и тп.

В августе этого года, я опять наткнулся на эту программу, той же фирмы, она называется «Быстрый учитель». Программа обещает, что за 60часов работы с ней, вы выучите порядка 2000 слов. Притом вы можете заниматься по часу в день, а можете и по пять. В инете я не нашёл ни одного положительного отзыва о этих программах, хвалили их только рекламные статьи.  Решил попробовать на неизвестном мне немецком языке.

Занятия в программе длятся по 45 минут, поэтому я подсчитал так: 60часов/45 минут = 80 академических часов.

Честно я прозанимался, всего 35 академических часов, некогда было, поэтому эксперимент считаю незавершенным.

Но, хочу сказать, что в общем метод работает!!! Слова начали запоминаться, то есть, например, глядя в немецкий текст уже после 25часа, я выхватывал оттуда слова. Проблема заключалась в том, что я вижу слово, знаю что знаю его, но перевод никак не помню! Хотя уверен, что я это слово и видел и знаю. Возможно не брось я заниматься и перевод бы пришёл. Так же в программе присутствует момент запоминания на сознательном уровне – и там дается слово на иностранном языке и 5 вариантов перевода, и надо ткнуть мышкой и угадать перевод. Так вот иногда бывали ситуации – когда сидишь и непонятно почему угадываешь и угадываешь и угадываешь… слово за словом. Хотя я например нисколько не уверен в переводе, просто почему-то охото ткнуть в именно в это вот слово и оно оказывается правильным.

Из минусов программу надо самому настраивать под себя, и о том как лучше настраивать есть очень расплывчатые описания в инструкции. Я настроил действительно правильно, как я считаю, только уроке на 10 если не позже. Если настроить не правильно, то запоминание не приходит. Под настройкой имеется ввиду размера шрифта, метод вывода на экран теста, который используется на этапе бессознательного запоминания – как раз этот самые 25-кадр.

То есть цель моя была, хотя бы просто выучить слова, чтоб хотя бы понимать несложные тексты.

Вот тогда я и подумал — чего это я просто так слова учу. Обучение должно быть комплексным! Решил заодно послушать какой-нибудь аудиокурс и чтоб слова лучше запоминались почитать книжку на языке носителя. Я нашёл аудиокурс, что-то типа «немецкий за рулем» и конечно самый лучший способ читать иностранную литературу это воспользоваться «методом чтения Ильи Франка».